"Translate" Quotes from Famous Books
... particularly Greek, with much higher reputation than any other schoolmaster within a pretty extensive circuit. Two of his pupils read all the Iliad, and all or the greater part of Sophocles. After hearing a long sentence of Greek or Latin distinctly recited, he could generally construe and translate it with little or no hesitation. He was always much gratified by Telford's visits, which were not infrequent, ... — The Life of Thomas Telford by Smiles • Samuel Smiles
... what she would have said if she could have spoken her thought. 'Oh, you are furious that I haven't given you a chance to fly at me again, and you must take it out in sulks!' These were the ideas—ideas of 'fury' and sulks—into which Selina could translate feelings that sprang from the pure depths of one's conscience. Mrs. Collingwood protested—she said it was a shame that Laura shouldn't go in and enjoy herself when she looked so lovely. 'Doesn't she look lovely?' She appealed to Mrs. Berrington. 'Bless ... — A London Life; The Patagonia; The Liar; Mrs. Temperly • Henry James
... on the beds! We went to a restaurant—fortunately no Russian goes to bed early—and found the queerest place, empty save for a band and a lady. The lady and the band were having supper. She, poor soul, was painted and dyed, but she offered her services to translate my French for me when the waiters could understand nothing but Russian. I was thankful to eat something and go to bed ... — My War Experiences in Two Continents • Sarah Macnaughtan
... Tennyson's song in the 'Princess,' it would seem that swallows were favourite messengers of love. In the next song which I translate, the repetition of one thought with delicate variation is full of character ... — Sketches and Studies in Italy and Greece, Second Series • John Addington Symonds
... is the unit of heat, and heat is convertible into energy. A calorie is the heat required to raise the temperature of one kilogram of water one degree C. To translate into common terms, it is the heat required to raise one pound of water four ... — Maintaining Health • R. L. Alsaker
... speaking much of the Indian tongues," said Father Richmond. "We are all making dictionaries and grammars; we have still to translate much of our religious instruction, and the great variety in dialect of the scattered tribes keeps us busy with ... — The Magnetic North • Elizabeth Robins (C. E. Raimond)
... blasts that recall the sunrise music of "Also Sprach Zarathustra," ballet suites that seek to rival the "Carnaval" of Schumann and the waltzes in "Der Rosenkavalier," "Boecklin" suites that pretend to translate into tone some of the Swiss painter's canvases, he only intensified the general ill-will. People who knew him whisper that he realized his failure, and in consequence took to emptying the vats of beer that finally drowned him. And on the ... — Musical Portraits - Interpretations of Twenty Modern Composers • Paul Rosenfeld
... not ignorant, how tiresome and difficult a Piece of Work it is to translate, nor how little valued in the World. My Experience has convinced me, that 'tis more troublesome and teazing than to write and invent at once. The Idiom of the Language out of which one translates, runs so in the Head, that 'tis next to impossible ... — Franco-Gallia • Francis Hotoman
... have an opportunity of learning something concerning the country from one speaking our own tongue so perfectly, for it is a little difficult to unravel intricate matters when the intermediary is a Swedish-speaking Finlander, who has to translate what the peasant says into French or German for your information, you again retranslating it into English for ... — Through Finland in Carts • Ethel Brilliana Alec-Tweedie
... picture of the real state of our country, that if I can possibly obtain opportunities of conveyance, I propose to send a copy to a friend in France, and another to one in Italy, who, I know, will translate and circulate it as an antidote to the misrepresentations of former travellers. But whatever effect my profession of political faith may have on your general opinion, a part of my object will be obtained, if it satisfies you as to the principles of my own action, ... — Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson - Volume I • Thomas Jefferson
... eighteene yeeres agone, hauing pupils at Cambridge studious of the Latine tongue, I vsed them often to write Epistles and Theames together, and dailie to translate some peece of English into Latine, for the more speedie attaining of the same. And after we had a little begun, perceiuing what great trouble it was to come running to me for euerie worde they missed, ... — The evolution of English lexicography • James Augustus Henry Murray
... looking-glasses and a myriad of toy flags, the people danced all night. It was not an expensive recreation, the price of a double ticket for a cavalier and lady being one and threepence in English money, and even of that small sum fivepence was reclaimable for 'consommation:' which word I venture to translate into refreshments of no greater strength, at the strongest, than ordinary wine made hot, with sugar and lemon in it. It was a ball of great good humour and of great enjoyment, though very many of the dancers must have been as poor ... — The Uncommercial Traveller • Charles Dickens
... imagination. What had she originated? I mentally questioned this modern St. Catherine, who was dominating her followers like any abbess of old. She told me the story of her life, so far as outward events may translate those inner experiences which alone ... — Pulpit and Press • Mary Baker Eddy
... from the centre or noon-position of the spot. As in different houses the apertures through which the clock-light was admitted were always the same distance from the floor, such expressions as "two feet before noon," or "a foot and a quarter after noon" (which I translate from the Kemish) always had a definite and exact meaning. The nearer the spot drew to noon the more exactly circular it became and the more slowly it moved. Therefore, very fine measurements were needed in the middle of the day, and an ... — Pharaoh's Broker - Being the Very Remarkable Experiences in Another World of Isidor Werner • Ellsworth Douglass
... you, young man," he said. "I hope you and I shall get on well together. But there was just one single question regarding you, which I quite forgot to put to your father. Do you understand Latin thoroughly?—that is, can you translate it readily?" ... — Wilson's Tales of the Borders and of Scotland, Volume VI • Various
... aenigmate vel secundum veritatem." And, further (which we translate): "He that would see these things shall have the key that openeth and no man shutteth, and when he shall shut no man is able ... — Harper's New Monthly Magazine, Volume 1, No. 2, July, 1850. • Various
... tablets lines 63-108 are either wanting entirely, or are too broken to translate, and the last 130 lines of the Berlin fragment are much mutilated. The fragments of text show that Ea waged war against Apsu and Mummu. Ea recited an incantation which caused Apsu to fall asleep. He then "loosed the joints" of Mummu, who in some way suffered, but he was ... — The Babylonian Legends of the Creation • British Museum
... mode of translation obsolete; but in this and many other families such was not the case. The old man's Gaelic was Sutherlandshire Gaelic. His family understood it better, in consequence, than any other; and so he continued to translate from his English Bible, ad aperturam libri, many years after the Gaelic edition had been spread over the county. The fact that such a practice should have been common in Sutherland, says something surely for the intelligence of the family patriarchs of the district. That thousands ... — Leading Articles on Various Subjects • Hugh Miller
... custom-house officer are on the best terms with each Other and often are partners in business. We find in a late number of the Deutsche Reform, a journal of Berlin, an interesting illustration of the extent and manner in which these frauds on the Russian revenue are carried on, and translate it for the International: ... — International Weekly Miscellany, Vol. 1, No. 5, July 29, 1850 • Various
... Hebrew. It isn't shellfish; but it's a big step towards it. Now, the next thing, I want you to take a pencil and a fresh notebook and write down everything I say. The fidgit has promised to tell me the story of his life. I will translate it into English and you put it down in the ... — The Voyages of Doctor Dolittle • Hugh Lofting
... their there therefore they're thorough thousandths till to too together tragedy track tract transferred tranquillity translate treacherous treasurer tries trouble truly ... — The Century Handbook of Writing • Garland Greever
... convey his hand to his bosom, I ascribed his unparalleled excellence to the possession of some sovereign talisman. (Tickell managed to translate this sentence all but the word talisman, which he rendered—with all a translator's caution—"article.") Finding him about to depart to the regions of the blessed, where such auxiliaries are not needed, and being eager to emulate his perfections here below, I came softly to ... — Hard Cash • Charles Reade
... in a case like this, gives us no practical guidance, until we interpret it in connection with concrete facts, and translate the just ... — A Critical Examination of Socialism • William Hurrell Mallock
... historical figures too often is founded on mere envy. And then the rechauffeurs, especially where rechauffage is made from one language to another, have been apt (with a mercenary desire to give their readers as strong a brew as possible) to attach the darkest meanings to the words they translate. In this regard, and still apropos the Borgias, I draw once again on Rafael Sabatini for an example of what I mean. Touching the festivities celebrating Lucretia's wedding in the Vatican, the one eyewitness whose writing ... — She Stands Accused • Victor MacClure
... went home to translate the instructions he had received into the language that builders understand. Jack and Jill established themselves in the house that Jack built. The proposed amendments were indefinitely postponed; Jill having consented to take the house ... — The House that Jill Built - after Jack's had proved a failure • E. C. Gardner
... joy-form. [Footnote: Anandarupamamritam yad vibhati.] His manifestation in creation is out of his fullness of joy. It is the nature of this abounding joy to realise itself in form which is law. The joy, which is without form, must create, must translate itself into forms. The joy of the singer is expressed in the form of a song, that of the poet in the form of a poem. Man in his role of a creator is ever creating forms, and they come out of his ... — Sadhana - The Realisation of Life • Rabindranath Tagore
... the junior she had come to see. She had hardly disappeared before a flaxen head was poked in the door and a surprised voice said: "For goodness sake, Helen Burton, when did you rain down? You are just the one I want to see. What do you think of to-morrow's German? I can't translate it. It's frightfully hard. Come up ... — Grace Harlowe's First Year at Overton College • Jessie Graham Flower
... remainder do not carry the traveller beyond the completion of his voyage. As this second narrative includes nothing bearing directly upon the experiences of the chronicler after his arrival upon the shores of the New World, it has not seemed worth while to translate it and bring it into the present volume. It is much to be regretted that the continuation was never written, or has not been preserved, since it would record the actual settlement of the Labadist community ... — Journal of Jasper Danckaerts, 1679-1680 • Jasper Danckaerts
... mouthed and gargled, would have required a full college of languages to translate them. But the speech was along a line perfectly familiar to every woman since Eve. And Dorcas understood. She would have understood had Link voiced his proposal in the Choctaw dialect instead of a slurringly mumbled travesty ... — His Dog • Albert Payson Terhune
... the Authorised Version of the New Testament very useful, chiefly as helping one to acquire a habit of accurate criticism for oneself, and when we come (D.V.) to translate any portion of the Scriptures, of course such ... — Life of John Coleridge Patteson • Charlotte M. Yonge
... well enough, and was not disinclined to come in to it."[7] It does not transpire whether Gay had at this time met Swift, but that soon after they were in correspondence, appears from a letter from Pope to Swift, June 18th, 1714: "I shall translate Homer by the by. Mr. Gay has acquainted you with what progress I have made in it. I cannot name Mr. Gay without all the acknowledgments which I shall ... — Life And Letters Of John Gay (1685-1732) • Lewis Melville
... smell picks up the invisible sign of the hare that has crossed it in the night or early dawn, and runs it as swiftly as if he were lifting a clue of thread. The dull surface is all written over with hieroglyphics to the hound, he can read and translate to us in joyous tongue. Or the foxhounds carry a bee-line straight from hedge to hedge, and after them come the hoofs, prospecting deeply into the earth, dashing down fibre and blade, crunching up the tender wheat and battering ... — Field and Hedgerow • Richard Jefferies
... days," though perhaps he has not read one wholly through for many rainy seasons. Some priest who could pronounce the Greek itself taught him to read his verse in the Testament in his native parish far away; and now I must translate to him, while he holds the book, Achilles' reproof to Patroclus for his ... — Walden, and On The Duty Of Civil Disobedience • Henry David Thoreau
... which it might yet be agreeable to you to understand. I have examined the cipher, from which it was written. It as precisely a copy of those given to Messrs. Barclay and Lambe. In order that you may examine whether yours corresponds, I will now translate into cipher, the three first lines of my letter of ... — Memoir, Correspondence, And Miscellanies, From The Papers Of Thomas Jefferson - Volume I • Thomas Jefferson
... folly, but a crime, if that opportunity were in any degree marred or wasted by any action which this country might take. I ask this House—and I ask all sections of the House—to take such a course as will enable me to go back to Ireland to translate into vigorous action the spirit of the words I used here a few ... — John Redmond's Last Years • Stephen Gwynn
... written the letter that Beattie wrote about himself to Samuel Rutherford; and Rutherford's letter back to Beattie will not be a bad test of a divinity student whether he has enough of the true divinity student mind in him to read that letter, to understand it, and to translate it. Beattie had an excellent intellect, and his excellent intellect had not been laid out at college on those windy fields that so puff up a beginner in knowledge and in life; his whole mind had been ... — Samuel Rutherford - and some of his correspondents • Alexander Whyte
... "not I, but I have been considering a great while what should be the fittest gift for me to bestow upon my godchild and I have resolved at last." "I pr'ythee, what?" sayes he. "I'faith, Ben, I'll e'en give him a dozen good Lattin spoons, and thou shalt translate them." Lattin, as everybody knows, was a mixed metal resembling brass: the play upon words and sly fun poked at Jonson's scholarship are in Shakespeare's best manner. The story must be regarded as Shakespeare's answer to Jonson's sneer ... — The Man Shakespeare • Frank Harris
... anything of the sort except under stimulus of the horseradish which he ate in quantities off quick-lunch counters, could smart to tears at the thought of her. And over the emotions which she stirred in him, and which he could not translate, ... — The Vertical City • Fannie Hurst
... speaking in his own tongue, so that I had to translate for the king now and then, and it was ... — A Prince of Cornwall - A Story of Glastonbury and the West in the Days of Ina of Wessex • Charles W. Whistler
... that is, if you know it well enough. I received, this morning, a letter from a silk house at Lyons, a part of which I don't quite understand. The fact is, my French is rather poor. Do you think you could help me translate it?" ... — Try and Trust • Horatio Alger
... line missing here to tell us that the keel and mast were carried down into Charybdis. Besides, the aorist [Greek] in its present surrounding is perplexing. I have translated it as though it were an imperfect; I see Messrs. Butcher and Lang translate it as a pluperfect, but surely Charybdis was in the act of sucking down the water when ... — The Odyssey • Homer
... Highlanders and the Irish understood each other[459]. I told him that my cousin Colonel Graham, of the Royal Highlanders, whom I met at Drogheda[460], told me they did. JOHNSON. 'Sir, if the Highlanders understood Irish, why translate the New Testament into Erse, as was done lately at Edinburgh, when there is an Irish translation?' BOSWELL. 'Although the Erse and Irish are both dialects of the same language, there may be a good deal of diversity between them, as between the different dialects ... — Life Of Johnson, Vol. 2 • Boswell, Edited by Birkbeck Hill
... Naevius took a step of even greater consequence. Turning from tragedy to epic, he did not now, like Andronicus, translate from the Greek, but launched out on the new venture of a Roman epic. The Latin language was not yet ductile enough to catch the cadences of the noble Greek hexameter; and the native Latin Saturnian was the only possible alternative. ... — Latin Literature • J. W. Mackail
... already spoke, but which I do not remember sufficient of to illustrate. It looked more like Chinese writing than any other that I am acquainted with. This inscription Ayesha proceeded, with some difficulty and hesitation, to read aloud and translate. It ran ... — She • H. Rider Haggard
... in hardly intelligible English, but an Italian version accompanied it, and Irene was able to translate every word of ... — The Wheel O' Fortune • Louis Tracy
... was one of the fifteen who marched out as targets to try the skill of those hell-plumed Tyrolese: and they did it thoroughly—shot him straight here." Corte struck his chest. "He gave a jump and a cry. Was it a viva for Milan? They swear that it was, and they can't translate from a living mouth, much more from a dead one; but I know my Niccolo better. I have kissed his lips a thousand times, and I know the poor boy meant, 'Scorn and eternal distrust of such peddling conspirators as these!' I can deal with traitors, but these flash-in-the-pan plotters—these ... — The Shaving of Shagpat • George Meredith
... earlier part of the Vita Nuova there are many references to this number. We translate in full the passage given above, as one of the most striking illustrations of Dante's youthful fondness for seeking for the mystical relations and inner meanings of things. The attributing such importance to the properties of the number nine, though ... — Atlantic Monthly, Volume 3, Issue 17, March, 1859 • Various
... Sherlock Holmes. The padrone protests—non, monsieur, non, cela vous derange—that he only wanted me to translate the words, he does not want to disturb me. Nevertheless, we go. I feel I have the honour of mechanical England ... — Twilight in Italy • D.H. Lawrence
... philosophico-exegetical works on the Bible in the Maimonidean spirit, the ancient classics of Saadia, Bahya, Gabirol, Halevi, Ibn Zaddik, Ibn Daud and Maimonides himself had to be translated from Arabic into Hebrew. In addition to these religio-philosophical works, it was necessary to translate those writings which contained the purely scientific and philosophical branches that were preliminary to the study of religious philosophy. This included logic, the various branches of mathematics and ... — A History of Mediaeval Jewish Philosophy • Isaac Husik
... compared him with John Brown and also with Don Quixote. The spiritual likeness between these three bearded figures is striking enough. All were idealists; all were fanatics. Brown's ideal was a noble one—that of freedom—but his manner of attempting to translate it into actuality was that of a madman. He believed not only that the slaves should be freed, but that the blood of slaveholders should be shed in atonement. In "bleeding Kansas" he led the Ossawatomie massacre, and committed cold-blooded murders under the delusion that the sword ... — American Adventures - A Second Trip 'Abroad at home' • Julian Street
... forlorn hope. Perhaps about three or four o'clock she falls into a series of jerky naps, and dreams that she is editor of a popular Hebrew magazine, wandering frantically through a warehouse full of aspirant MSS. (chiefly from the junior classes of theological seminaries) of which she cannot translate a letter. ... — Men, Women, and Ghosts • Elizabeth Stuart Phelps
... and carried off the cur and some of the principal inhabitants. These were not the fowls he wanted, but rather decoys to the fattest poultry-yards. The account of his exquisite mingling of business and religion gives us a glimpse into the interior of flibustierism. We translate from Father Labat, who had the story from the astonished cur. They were very polite to them, he says, "and while the people were bringing in the provisions, they begged the cur to say mass in their vessel, which he did not care to refuse. They sent on shore for the proper accessories, and ... — Atlantic Monthly, Volume 10, Number 59, September, 1862 • Various
... the poorness or triteness of the Highlander's verses, till they are enabled to do them justice by a knowledge of the language. We disdain any attempt to make those bards sing in the mere English taste, even if we could so translate them as to make them speak or sing better than they do. The fear of his sarcasms prevented Dr Johnson from hearing one literal version during his whole sojourn in the Highlands. Sir Walter Scott wished that somebody might ... — The Modern Scottish Minstrel, Volumes I-VI. - The Songs of Scotland of the Past Half Century • Various
... the poet to get the man with the dinner-pail who is eating hunk sandwiches at lunch-time on the pavement in front of any construction job in New York to tell him what he did and said to his girl at the firemen's ball the night before, and then translate it into some of this first-class poetry. That'll be a great play," said Tolly, as I came down-stairs just as he had turned page twenty-five of Peter's manuscript. Tolly's coarseness doesn't affect me as it does Edith because there is always ... — Over Paradise Ridge - A Romance • Maria Thompson Daviess
... easy enough to read, but just try to translate them into anything useful.... He probed deeper. The plugs she was soldering. He could get a good picture of them, of the wires, of the harness lacing that Coralie was doing. But it meant nothing. They could be making anything. Radios, ... — The Very Secret Agent • Mari Wolf
... difficult for me. Even until now I remember a lesson in English which was so hard for me that I was punished twice for it, and I could not learn it. Now it will make me laugh to think of these few words, which I could not translate into Arabic: "The hen is in the yard." My mind was more at play than at learning. I was very clever at housework, and at dressing dolls, and was always the leader in all games. From that you can see that I was not a very good girl at school. After the two first years I began to ... — The Women of the Arabs • Henry Harris Jessup
... answer for some of his falsities of style. These are apparent. His accumulation of empty and motley phrase, like a garish bunch of coloured bladders; his joy in platitude and pomposity, his proneness to say a little thing in great words, are only too easy to translate. We shall be well content if our version also gives some inkling of his qualities; not only of what Erasmus called his "wonderful vocabulary, his many pithy sayings, and the excellent variety of his images"; but also of his feeling for ... — The Danish History, Books I-IX • Saxo Grammaticus ("Saxo the Learned")
... Ah, how severe your malice was that day! To damn, at once, the poet and his play[3]: But why was your rage just at that time shown, When what the author writ was all his own? Till then, he borrowed from romance, and did translate[4]; And those plays found a ... — The Works Of John Dryden, Volume 4 (of 18) - Almanzor And Almahide, Marriage-a-la-Mode, The Assignation • John Dryden
... trembled equally with timidity and pleasure, she arranged it around her person in a manner to show its richness to the best advantage. Pleased with her performance, the artless being eagerly sought approbation in eyes that bespoke little else than regret. Alarmed at an expression she could not translate, the gaze of Narra-mattah wandered, as if it sought support against some sensation to which she was a stranger. Whittal Ring had stolen into the room, and missing the customary features of her own cherished home, the looks of the startled creature rested on ... — The Wept of Wish-Ton-Wish • James Fenimore Cooper
... clerk. Besides these, the ushers and the guard of English soldiers lined the walls. Here it is recorded how she was threatened with torture "if she did not avow the truth," and shown the instruments and the officials who were ready to administer it. I will not attempt to translate the few words Jeanne d'Arc ever uttered whose echoes we may still imagine beneath the very roof that heard them. There is hardly a single other[52] place of which the ... — The Story of Rouen • Sir Theodore Andrea Cook
... hundred years of age, or to have had one man in his service for a hundred and fifty years. In conclusion, he said every statement that Madame de la Motte had made regarding him was false, and that she was mentiris impudentissime, which two words he begged her counsel to translate for her, as it was not polite to ... — Memoirs of Extraordinary Popular Delusions - Vol. I • Charles Mackay
... Serenade in the Royal Pear Garden," begins with a luxurious tone-poem of moonlight and shadow, out of which, after a preliminary tuning of the Chinese lute (or sam-yin), wails a lyric caterwaul (alternately in 2-4 and 3-4 tempo) which the Chinese translate as a love-song. Its amorous grotesque at length subsides into the majestic night. A part of this altogether fascinating movement came to Kelley in ... — Contemporary American Composers • Rupert Hughes
... John Feathercock accepted the advice with deference, and took the train for Bayreuth. That same evening Mohammed-si-Koualdia betook himself to the house of one Antonio, interpreter and public scribe, and ordered him to translate into French the following letter, which he dictated in Arabic. Afterwards he carried this letter to Father Stephen, prior to the monastery of ... — Library of the World's Best Mystery and Detective Stories • Edited by Julian Hawthorne
... Syriac is a very ancient version, and as respectable or of as high authority as any. Leusden and Schaaf translate the Syriac thus: "Hoc autem, quod praecipio, non tanquam laudo vos, quia non progressi estis, sed ad id, quod minus est, descendistis." Compare this with the ... — A Portraiture of Quakerism, Volume II (of 3) • Thomas Clarkson
... resource. In her troubles and perplexities she seeks his advice; in her intellectual tastes she is sustained by his sympathy. She speaks often of the happy days in Provence, when, together with her daughter, they translate Tacitus, read Tasso, and get entangled in endless discussions upon Descartes. Even Mme. de Grignan, who rarely likes her mother's friends, in the end gives due consideration to this loyal confidant, though she does not hesitate to ridicule the mysticism ... — The Women of the French Salons • Amelia Gere Mason
... not, by vicious habit; and that again on the other side, he is civilized and grows gentle by a change of place, occupation, and manner of life, as beasts themselves that are wild by nature, become tame and tractable by housing and gentler usage, upon this consideration he determined to translate these pirates from sea to land, and give them a taste of an honest and innocent course of life, by living in towns, and tilling the ground. Some therefore were admitted into the small and half-peopled towns of the Cilicians, who for an enlargement of their territories, were willing to receive ... — Plutarch's Lives • A.H. Clough
... master or mistress of the house was present; but he did not want for occupation, for Master Sniggius came down, and gave him a long chapter of the Book of Proverbs—chiefly upon loyalty, in the Septuagint, to learn by heart, and translate into Latin and English as his Saturday's and Sunday's occupation, under pain of a flogging, which was no light thing from the hands of that ... — Unknown to History - A Story of the Captivity of Mary of Scotland • Charlotte M. Yonge
... accomplished chess player, and no doubt did something to spread the Eastern game in Europe. Another service rendered by such travellers was the spread of learning by their translations. Their wanderings made them great linguists, and they were thus able to translate medical, astronomical, and scientific works wherever they went. They were also sent by kings on missions to collect new nautical instruments. Thus, the baculus, which helped Columbus to discover ... — The Book of Delight and Other Papers • Israel Abrahams
... As devices to translate German hate for England into deeds of bloody malignancy and cowardly murder the German aircraft have ranked supreme. The ruthless submarine war has indeed done something toward working off this peculiar passion, ... — Aircraft and Submarines - The Story of the Invention, Development, and Present-Day - Uses of War's Newest Weapons • Willis J. Abbot
... grievance. Why is a mere child like Violet to be allowed to spend hours with this wonderful professor, pretending to translate or copy, while she, who has actually translated poems for publication, is kept outside of the charmed circle? How delightful it would be to say, "My dear, I am so busy translating with Prof. Freilgrath ... — Floyd Grandon's Honor • Amanda Minnie Douglas
... obvious slips of the pen. Even the punctuation, with its characteristic dots and dashes, has for the most part been preserved. The notes in square brackets [] have been added mainly in order to translate the Greek phrases, and to give the references to Greek poets. For these, thanks are due to Mr. F.G. Kenyon, who has revised the proofs with the assistance of Mr. Roger Ingpen, the latter being responsible for ... — The Letters of Robert Browning and Elizabeth Barrett Barrett, Vol. 1 (of 2) 1845-1846 • Robert Browning and Elizabeth Barrett Barrett
... lay in an iron coffin in the crypt, and the great feast and day of pilgrimage in his honour was the day of his martyrdom, December 29, so incredibly honourable as being within the octave of the Nativity of Our Lord. But in 1220 it was decided to translate the body from the crypt to the new shrine in the Trinity Chapel in July, for the winter pilgrimage was irksome. From that year a new feast was established, the feast of the Translation of St Thomas upon July 7th, and thus in England down to our own day, St Thomas ... — England of My Heart—Spring • Edward Hutton
... to appear (once under the form of Robert Hood) until the 22d of November 1324. Under this date appears an entry, which Mr Hunter has given in the original Norman-French, but which we prefer to translate: 'Robyn Hod, heretofore one of the porteurs, because he could no longer work, received as a gift, by command, 5s.' After this, we are told, his name does not again appear. The 22d of November 1324, was just a year from the time when the king was at Nottingham, where he arrived on the 9th of November ... — Chambers's Edinburgh Journal, No. 452 - Volume 18, New Series, August 28, 1852 • Various
... expression they really set before religion and education the impossible task of removing lust "from the hearts of men." So when their report puts at its head that absolute annihilation of prostitution is the ultimate ideal, we may well translate it into the real intent of the Commission. What is to be absolutely annihilated is not alone prostitution, not alone all the methods of expression which lust seeks ... — A Preface to Politics • Walter Lippmann
... gentleman is utterly overpowered by your majesty's presence, he who so valiantly sustained the looks and the fire of a thousand foes. But, knowing what his thoughts are, I—who am more accustomed to gaze upon the sun—can translate them: he needs nothing, absolutely nothing; his sole desire is to have the happiness of gazing upon your majesty for a quarter ... — Louise de la Valliere • Alexandre Dumas, Pere
... that night, instead of applying his eye to the telescope in the accustomed fashion, Godfrey rushed at the business like a bull at a gate. At first the Pasteur was entirely confused, especially as Godfrey spoke in English, which the preceptor must translate into French in his own mind. By degrees, however, he became extraordinarily interested, so much so that he let the new pipe go out, and what was very rare with him, except in the most moving passages of his own sermons, pushed the blue spectacles from ... — Love Eternal • H. Rider Haggard
... his language has no words to express abstract qualities, virtues, vices, or sentiments.[12] His idea of the Great Spirit, and the word which expresses it, may be applied with equal propriety to a formidable (though not beneficent) animal; indeed, the Indian words which we translate "spirit," mean only superior power, without the qualification of good or evil. He has not even the ordinary inhabitive instinct of the human race; his attachment to any region of country depends upon its capacity to furnish game, and the fading of the former keeps pace with ... — Western Characters - or Types of Border Life in the Western States • J. L. McConnel
... prompt Mr. Flower to the indulgence of a form of matrimonial banter which was not unlike the endearments he bestowed upon his horses, and which, when you knew that he loved the little quaint woman with all his heart, you were able to translate into more customary modes ... — Young Lives • Richard Le Gallienne
... Payne. His successor objects to learning and talking native tongues, and he insists upon teaching English to all the mission-scholars. His reasons are shrewd, if not convincing; for instance, 'most languages,' says the Right Reverend, 'have some term which we translate "love." But "love" in English is not equivalent to its representative in Kru or in Vai. Therefore by using their words I am expressing their ideas; I bring them over to ... — To The Gold Coast for Gold, Vol. II - A Personal Narrative • Richard Francis Burton and Verney Lovett Cameron
... long one, and a story in a popular form for a story in a scholastic one." In short, Froude wrote a style which every scholar loves, and every pedant hates. With a light touch, but a touch which had a sting, Froude disposed of the nonsense which made him translate praedictae rationes "shortened rations" instead of "the foregoing accounts," and in a graver tone he reminded the public that his offer to test the accuracy of his extracts from unprinted authorities had been refused. Graver still, and not without indignation, is his reference to ... — The Life of Froude • Herbert Paul
... that will do," Robespierre said. "There are English papers sent over, and I should like to hear for myself what this perfidious people say of us, and there are few here who can translate the language. Do ... — In the Reign of Terror - The Adventures of a Westminster Boy • G. A. Henty
... March, on whom the scope of Fulkerson's suggestion gradually opened. "He used to have good taste, and he must know the ground. Why, it's a capital idea, Fulkerson! Lindau wrote very fair English, and he could translate, with ... — Henry James, Jr. • William Dean Howells
... right, though men get accustomed to everything, and the Greenlanders do not appear to me so unfortunate as the workmen of our large towns; they may be unfortunate, but they are certainly not unhappy. I say unhappy, but the word does not translate my thought, for if these people have not the comforts of temperate countries, they are formed for a rude climate, and find pleasures in it which we are not able ... — The English at the North Pole - Part I of the Adventures of Captain Hatteras • Jules Verne
... Hetaerae is an illustration of that spirit of humani nihil a me alienum puto which is again prevalent today. We care now to realize the thoughts of other classes besides our own; so did they in Lucian's time; but it is significant that Francklin in 1780, refusing to translate this series, says: 'These dialogues exhibit to us only such kind of conversation as we may hear in the purlieus of Covent Garden—lewd, dull, and insipid.' The lewdness hardly goes beyond the title; ... — Works, V1 • Lucian of Samosata
... every circumstance or particular, were nothing else than to pin an implicit faith upon other mens sleeves. The apostle to the Corinthians (in the forecited text) gives a very good caveat against this, when he says, Be ye followers (or as the Dutch annotators translate, Be ye imitators) of me, as I am of Christ.—And, 2. Neither are we on the other hand to dwell too much upon the faults, or failings that have sometime been discovered in some of God's own dear children; but at the same time to consider with ourselves, that although they were ... — Biographia Scoticana (Scots Worthies) • John Howie
... Now translate each significant into its proper value and you have the task accomplished. "Mother Day," m—3, th—l, r—4, d—l, and so on. Learn the lines one at a time by the method of interrogatories. "Who will buy any shawl?" "Which Mrs. Day will buy a shawl?" "Is Mother ... — The Handy Cyclopedia of Things Worth Knowing - A Manual of Ready Reference • Joseph Triemens
... explosion in applied information and other technologies is the American free enterprise system and its entrepreneurial character. This drive is needed to translate this technology into military hardware. The nature of the U.S. market and its competitive basis reinforce this element. The largest challenges may be to shape and exploit this commercial potential and then to ensure that its enduring advantages become fundamental ... — Shock and Awe - Achieving Rapid Dominance • Harlan K. Ullman and James P. Wade
... affected. The senses are the only channels to the external world which we possess, and love must come through these channels or not at all. The difference, however, seems to be a real one, if we translate it to mean that, as we have seen reason to believe in previous volumes of these Studies, there are in women (1) preferential sensory paths of sexual stimuli, such as, apparently, a predominence of tactile and auditory paths as compared with men; (2) a more ... — Studies in the Psychology of Sex, Volume 6 (of 6) • Havelock Ellis
... famous story of the flood, which we translate literally in its older form.[74] The object of the legend in the Br[a]hmana is to explain the importance of the Id[a] (or Il[a]) ceremony, which is identified with ... — The Religions of India - Handbooks On The History Of Religions, Volume 1, Edited By Morris Jastrow • Edward Washburn Hopkins
... right! I sold both of those pistols at about the same time; a gentleman in Chicago got the Murdoch. The Strahan had a star-pierced lobe on the hammer. Did you ever get anybody to translate the ... — Murder in the Gunroom • Henry Beam Piper
... indeed, some passages that, taken by themselves, might seem to contradict that opinion; but they will all bear a different construction to that which is commonly given, and in most the only difficulty is in the word which we translate "everlasting" or "eternal." I don't know the Greek, but I believe it strictly means for ages, and might signify either endless or long-enduring. And as for the danger of the belief, I would not publish it abroad if I thought any poor wretch would be likely to presume ... — The Tenant of Wildfell Hall • Anne Bronte
... that is the only reason why I have recorded it. Indeed, this deservedly great man was, in some sense, my schoolfellow, for he came in the evening to learn French of Monsieur Cherfeuil. He was then engaged to translate an epic, written by one of the Buonapartes, into English verse. I believe that engagement never was carried into effect, notwithstanding the erudite pains Mr —- took to qualify himself to perform it successfully. No man could have laboured more to make himself master of the niceties of the ... — Rattlin the Reefer • Edward Howard
... More than once there comes from the poodle a growl of disapprobation. Faust threatens to turn him out, and proceeds with his biblical criticism.... 'In the beginning was the [Greek: logos].' How shall he translate [Greek: logos]? It cannot mean merely a 'word.' ... A word must have meaning, thought—and thought is nothing without act.... So this 'Word,' this 'Logos,' must be translated ... — The Faust-Legend and Goethe's 'Faust' • H. B. Cotterill
... final catastrophe. Borrow could not translate Phillips's great masterpiece, Twelve Essays on the Proximate Causes, into German with any real effectiveness although the testimonial of the enthusiastic Taylor had led Phillips to assume that he could. Borrow, as we shall see, knew many languages, and knew them well colloquially, but he was ... — George Borrow and His Circle - Wherein May Be Found Many Hitherto Unpublished Letters Of - Borrow And His Friends • Clement King Shorter
... Englyshe, at the requeste of certayn lords, ladyes, and gentylmen, as the Recule of the Historyes of Troye, the Boke of Chesse, the Historye of Jason, the Historye of the Mirrour of the World, I have submysed myself to translate into English, the Legende of Sayntes, called Legenda Aurea in Latyn—and Wylyam Erle of Arondel desyred me—and promysed to take a resonyble quantyte of them—sente to me a worshipful gentylman—promising that my sayd lord should during my lyf give and grant to me a yearly fee, that ... — The Author's Printing and Publishing Assistant • Frederick Saunders
... mode of telling his story was rather effective at first hearing, but it would read like a burlesque, so I translate his narrative into my own dialect. He was a quick, clever lad, and the culture bestowed in a genteel academy was too narrow for him. He read a great deal of romance, and still more poetry. He neglected his school lessons, ... — The Chequers - Being the Natural History of a Public-House, Set Forth in - a Loafer's Diary • James Runciman
... the agreement himself in Arabic, on one side of the paper, and then, reading it sentence by sentence, requested the Krooman to translate it ... — The Boy Slaves • Mayne Reid
... as their experience helps them to interpret. Their interests are in the present, and the past appeals to them just so far as they can see in it their own activities, thoughts, and feelings. The great aim of the teacher, then, should be to help pupils to translate the facts of history into terms of their own experiences; unless that is done, they are really not learning anything. Some of the ways in which this may be attempted ... — Ontario Teachers' Manuals: History • Ontario Ministry of Education
... this, Adam, the father of all mankind, with all the patriarchs and prophets, rejoiced and said, That light is the author of everlasting light, who hath promised to translate us to ... — The Forbidden Gospels and Epistles, Complete • Archbishop Wake
... children, don't know anything; while that which I do know, I know very badly. But I'll read to her the remarkable production of the great Georgian poet Rustavelli, and translate it line by line. I confess to you, that I'm not much of a pedagogue: I tried to be a tutor, but they politely chased me out after only the second lesson. Still, no one can teach better playing on a guitar, mandolin, ... — Yama (The Pit) • Alexandra Kuprin
... from English, from Greek and Latin, and also from Persian, for he had learned the French of the East when he was at Haileybury studying for the Civil Service of the Honourable East India Company. Also he was fairly well-read in some branches of French literature and knew enough Italian to translate a quotation from Dante or from Tasso. He was also deeply read and deeply interested in Biblical criticism and in the statecraft of the Old Testament. His book on "Hebrew Politics" was hailed by theological students of liberal views as a real ... — The Adventure of Living • John St. Loe Strachey
... be difficult to describe my thoughts and emotions as I went home. The soul cannot at once translate itself perfectly in words, and there are "thoughts without words," which in every man are the prelude of supreme joy and suffering. It was neither joy nor pain, only an indescribable bewilderment which I felt; thoughts flew through my innermost being like meteors, ... — Memories • Max Muller
... 1596. Taiko Sama made elaborate preparations for their reception. Some fears were felt as to how Taiko Sama would regard this proposition of investiture when he came to understand it. The Buddhist priest, who was to translate the Chinese document into Japanese(183) for the benefit of Taiko Sama, was urged to make some modification in the wording to conciliate his ambition. But he was too honest to depart from the true rendering. He read to Taiko Sama and the assembled court a letter from the Chinese emperor ... — Japan • David Murray
... said it in French why most of the boys hasn't made no attempts to master the language and as far as they was conserned he might as well be telling them to wash their neck. Or else they would half to be interpeters to translate it out in English what he was getting at and by the time he give the orders to fire and the interpeter looked it up and seen what it meant in English and then tell us about it the Dutchmens would be putting peep holes through us with a bayonet and besides the French word for fire in English is ... — The Real Dope • Ring Lardner
... so well known to David, became not less familiar to Charles; and a good deal of notice was here taken of him by the pawnbroker, or by his principal clerk who officiated behind the counter, and who, while making out the duplicate, liked of all things to hear the lad conjugate a Latin verb and translate or decline his musa and dominus. Everything to this accompaniment went gradually; until, at last, even of the furniture of Gower Street number four there was nothing left except a few chairs, a kitchen table, and some beds. Then ... — The Life of Charles Dickens, Vol. I-III, Complete • John Forster |